首页 > 早教 > 智力发展 > 裳裳者华拼音版 裳裳者华诗经原文及翻译

裳裳者华拼音版 裳裳者华诗经原文及翻译

来源:宝儿贝贝馆    阅读: 1.86W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

裳裳者华拼音版,这是我国经典著作《诗经·小雅》中的一篇,是周王赞美诸侯的诗歌,下面一起来赏析下吧。

裳裳者华拼音版

cháng cháng zhě huá

裳裳者华

先秦-佚名

cháng cháng zhě huá , qí yè xū xī 。 wǒ gòu zhī zǐ , wǒ xīn xiě xī 。 wǒ xīn xiě xī , shì yǐ yǒu yù chù xī 。

裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮。

cháng cháng zhě huá , yún qí huáng yǐ 。 wǒ gòu zhī zǐ , wéi qí yǒu zhāng yǐ 。 wéi qí yǒu zhāng yǐ , shì yǐ yǒu qìng yǐ 。

裳裳者华,芸其黄矣。我觏之子,维其有章矣。维其有章矣,是以有庆矣。

cháng cháng zhě huá , huò huáng huò bái 。 wǒ gòu zhī zǐ , chéng qí sì luò 。 chéng qí sì luò , liù pèi wò ruò 。

裳裳者华,或黄或白。我觏之子,乘其四骆。乘其四骆,六辔沃若。

zuǒ zhī zuǒ zhī , jūn zǐ yí zhī 。 yòu zhī yòu zhī , jūn zǐ yǒu zhī 。 wéi qí yǒu zhī , shì yǐ sì zhī 。

左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之。

裳裳者华拼音版 裳裳者华诗经原文及翻译

翻译:

鲜花盛开多辉煌,叶子茂盛绿苍苍。遇见这位贤君子,我的心情真舒畅。我的心情真舒畅,因有美誉大家享。

鲜花盛开多辉煌,怒放黄花多鲜亮。遇见这位贤君子,才华横溢有教养。才华横溢有教养,因此喜庆事儿降。

鲜花盛开多辉煌,有的白色有的黄。遇见这位贤君子,驾着四马气昂扬。驾着四马气昂扬,六根缰绳闪着光。

左边有人来辅佐,君子应付很适宜。右边有人来相佑,君子发挥有余地。只因君子有其长,所以祖业能承继。

注释:

裳(cháng)裳:“堂堂”之假借,花鲜明美盛的样子。华(huā):花。

湑(xǔ):叶子茂盛的样子。

觏(gòu):遇见。之子:此人。

写:通“泻”,心情舒畅。《毛传》:“输写其心也。”是说心中话都倾吐出来,忧愁消除,心情舒畅。

是以:因此。誉处:指君臣处于美好的声誉之中。《孔疏》:“君臣相得,是以有声誉之美而处之兮。”一说“誉”通“豫”,安乐。

芸其:即“芸芸”,花色彩浓艳的样子。

章:文章,指其人有教养,有才华。一说为“纹章”,服饰文采。

骆:黑鬃黑尾的白马

六辔(pèi):六条缰绳。沃若:光滑柔软的样子。

左:和下文的“右”,指左右辅弼,君子的帮手。

君子:指前所言“之子”。一说指古之明王。宜:安定。

有:取。意为取用他们。

似:当为“嗣”之假借,继承。

裳裳者华拼音版 裳裳者华诗经原文及翻译 第2张

赏析:

全诗四章,每章六句。第一章写见到“之子”的欢悦,第二章赞美他们的内在才华,第三章赞美他们体魄强健,这三章结构相似的重调,每章的前两句写花起兴,从“其叶湑兮”到“芸其黄矣”再到“或黄或白”,将花繁叶茂的盛景充分地表露出来,也由此烘托出抒情主人公心中的无比欢娱。第四章希望他们能辅佐天子。

通篇以花起兴,赞颂人物之美,节奏变化有致,结构收束得当,堪称是一首轻松欢快又不失稳当的雅诗。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动