首页 > 早教 > 智力发展 > 温庭筠莲花拼音版注音翻译赏析

温庭筠莲花拼音版注音翻译赏析

来源:宝儿贝贝馆    阅读: 6.06K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

温庭筠莲花拼音版注音翻译赏析,莲花品格高洁,出淤泥而不染,是诗人常赞美或用来借物抒情的事物,今天我们来学习下温庭筠这首咏荷诗吧。

温庭筠莲花拼音版注音翻译赏析

lián huā

莲花

tánɡ-wēn tínɡ yún

唐-温庭筠

lǜ táng yáo yàn jiē xīng jīn,yà yà lán ráo rù bái píng。

绿塘摇滟接星津,轧轧兰桡入白蘋。

yīng wèi luò shén bō shàng wà,zhì jīn lián ruǐ yǒu xiāng chén。

应为洛神波上袜,至今莲蕊有香尘。

译文:

碧绿如染的塘水波光滟滟倒映着星河,小船在“轧轧”的船桨声中驶入白蘋丛中。

水面盛开的莲花就像洛神仙女的袜子,到如今莲蕾之上还留有洛神仙女的香尘。

温庭筠莲花拼音版注音翻译赏析

注释:

星津:指星河,银河。

轧(yà)轧:形声词,摇动船桨时发出的声音。

兰桡(ráo):对船桨的美称。

白蘋(pín):一种浅水中生长的草本植物,亦称“田字草”、“四叶菜”。

洛神:洛水女神。

赏析:

此诗前二句从动态方面描写塘景,后二句则从静态表现塘景,通过动静结合的方式突出了塘景的晚间特点。全诗咏莲而不言莲,景物之间衔接紧密,应用典故而有不露痕迹之妙。

此诗前二句描写塘景,总体上以塘水的“摇滟”和“兰桡轧轧”的动态效果来表现塘景。具体来看,第一句用“接”字把“摇滟”与“星津”这水天两处的景色呈现在读者前,“星津”一词还突出了时间之“晚”;第二句则用“入”字把“兰桡入白蘋”的动态美写得活灵活现。

后二句并不直接描写莲花,而是以拟人化“洛神”之“袜”将莲叶、花等加以笼统的形容,以“莲蕊”所持有的静态特征来表现塘景,以晚间莲花的唯一标志性特征“有香”再次突出了时间之“晚”。

全诗咏莲而不言莲,但不仅有浓厚的色泽,而且也有细密的结构,景物与景物之间衔接得极紧极密,在有限的字句中包含着极其繁富的内容。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动