首页 > 早教 > 智力发展 > 曲江对酒杜甫翻译

曲江对酒杜甫翻译

来源:宝儿贝贝馆    阅读: 7.25K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

曲江对酒杜甫翻译,今天的这首曲江对酒是杜甫在安史之乱后所作的一首古诗,诗中也戴着诗人对于朝政的一些不满,我们可以学习诗人的诗句来感受诗人作诗时的心境。

曲江对酒杜甫翻译

曲江对酒

杜甫 〔唐代〕

苑外江头坐不归,水精宫殿转霏微。

桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞。

纵饮久判人共弃,懒朝真与世相违。

吏情更觉沧洲远,老大徒伤未拂衣。

曲江对酒杜甫翻译

译文

我还不想回去,我就想守着一江流水,就守着这座被战争浪费的皇家园林。

桃花与杨花随风轻轻飘落,黄色的鸟群中不时地夹杂着几只白色的鸟一同飞翔。

我整日纵酒,早就甘愿被人嫌弃,而我懒于参朝,的确有违世情。

只因为微官缚身,不能解脱,故而虽老大伤悲,也无可奈何,终未拂衣而去。

曲江对酒杜甫翻译 第2张

注释

曲江:即曲江池,故址在今陕西西安市东南,因池水曲折而得名,是唐时京都长安的第一胜地。

苑:指芙蓉苑,在曲江西南,是帝妃游幸之所。

水精宫殿:即水晶宫殿,指芙蓉苑中宫殿。霏微:迷濛的样子。

细逐杨花落:一作“欲共杨花语”。

判(pān):甘愿的意思。张相《诗词曲语辞汇释》:割舍之辞;亦甘愿之辞。

吏:一作”含“。沧洲,水边绿洲,古时常用来指隐士的居处。

拂衣:振衣而去。指辞官归隐。《新五代史·一行·郑遨传》:“见天下已乱,有拂衣远去之意。”

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动